Patoué eun Mezeucca, Téritouéo que boudze é reboudze, se trame é tsandze - Concerto in Patois (dialetto)
Contatti
Lo conser de sit an se llatte i tème cherdù pe lo Concour Cerlogne «Habiter et nommer l’espace, rester et se déplacer», eun argumàn bièn vasto que permé de possèi itre developpoù deun saqueunse magnie.
Deun le tsansón que sarèn propozaye, é que vo accapade deun si livret, vo pouade pi trouì de difiente sujestchón. De cou restì é se tramì l’et eun voyadzo deun sé mimo, que pou partì di lièn euntre téritouéo é atatsemèn a se rèise, eun passèn deun eun parcour euntérieur a la dicouverta de son idantitoù. D’atre cou, si deplasemèn l’é reprézentoù di véritablo voyadzo de tsagreun de qui l’a desidoù ou l’é itoù coudzì de se tramì de son péì : l’é pai que l’istouére no conte de la souffranse é di magón de fallèi abandoun-ì son veladzo, comme deun lo cas di depeplemèn di montagne ou de l’émigrachón.
Eun lon Voyadzo !
Bon voyadzo a vo… euntre rèise que reston bièn groppaye a eun téritouéo que tsandze é se trameré todzor
Il concerto di quest'anno si collega al tema principale scelto per il Concours Cerlogne "Habiter et nommer l’espace, rester et se déplacer" - "Abitare e dare un nome agli spazi, restare e spostarsi", argomento vasto, che permette di esser sviluppato in ogni modo.
All'interno dei brani proposti, si possono ritrovare diversi spunti. A volte restare e spostarsi un vero e proprio viaggio interiore, che racconta del legame al territorio e alle proprie radici, alla scoperta della propria identità.
A volte, invece, questo spostamento è rappresentato da un vero e proprio viaggio di tormento di chi ha deciso o è stato costretto a spostarsi dal proprio paese: è così che la storia racconta della sofferenza e del magone di dover abbandonare il proprio villaggio, come nel caso dello spopolamento della montagna e dell'immigrazione.
Un lungo viaggio!
Buon viaggio a coloro che rimangono aggrappati a un territorio che cambia e a coloro che si sposterebbero sempre.